КУБИКИ БУКВ 09


СЕМЬ ПРОБЛЕМ РАЗВИТИЯ РУССКОГО ПАЛИНДРОМА

По причине почти вековой недоступности для широко читателя, палиндром иногда воспринимается скорее как «салонная игрушка» в руках эстетствующей богемы, нежели как полноценная ПОЭЗИЯ.

Способствует тому и целый ряд бытующих элементарных заблуждений.

1: ЛОЖНОЕ УБЕЖДЕНИЕ В ЗАВЕДОМОМ ПРЕВОСХОДСТВЕ ПАЛИНДРОМОВ СТРОГОГО СТИЛЯ.

Эта навязчивая идея о якобы имеющем в палиндроме место неравенстве вольного и строгого стилей в пользу последнего, идет от догмы главенствующей формы. Но рассмотрите всего две строки:

- Ишак у каши.
- Юлим, о, помилуй! (М. Крепс)

Первая строка - абсолютно строгая, вторая - нет. Но если вы не видите во второй строке настоящей поэзии, то лучше вам не обращаться более к палиндрому вообще.

Когда-то и в стихосложении была в моде богатая рифма, сейчас же все изменилось с точностью до наоборот. Поэтому вычисление коэффициента строгости работ любого автора может иметь целью только ИЗУЧЕНИЕ особенностей его творений, но не быть поводом для выставления ему ОЦЕНКИ (см. мой доклад в «СДС» в АРИ-8).

2: ЧРЕЗМЕРНОЕ УВЛЕЧЕНИЕ РАСТЯГИВАНИЕМ СТРОКИ В УГОДУ УВЕЛИЧЕНИЯ ЕЕ СЛОЖНОСТИ.

С распространением в среде пишущих понятия сложности (согласно А. Бубнову - приведенная выше строка М. Крепса имеет нулевую сложность, строка про ишака - первую) растет число сторонников растягивания строки. Само по себе это не плохо. Плохо, когда кого-то по признаку малой сложности начинают упрекать в «минимализме» и «примитивизме» (некий Лившин-Ананишвили в АР-4), указывать, на сколько сотых долей ему надо увеличить среднюю длину слова (АР-24) и т.п. Плохо, и когда в погоне за рекордом составляют палиндромы длиной в тысячи букв, забывая, что их смысловая ценность равна нулю.

На самом деле механизм растягивания строки не сложен (см. в АРИ-5 прием «Матрешки», описанный П. Нагорских), но мне бы хотелось глубже рассмотреть и крайний случай - применение супер-нулевых строк из одной буквы. Вот что пишет А. Бубнов в «Типологии палитндрома» 1995 года:

«Хотя творчески-формальные проблемы не решаются голосованием, все же трудно удержаться от приведения списка авторов, активно работающих в жанре палиндрома, которые на вопрос: «Является ли однобуквенная строка в контексте перевертня палиндромической?» (монопалиндром не имеется в виду) отвечают отрицательно:
Д. Авалиани, В. Гершуни, Б. Гольдштейн, Г. Лукомников (Бонифаций), Г. Лукьянов, В. Пальчиков (Элистинский).

Естественно, сами они в своем творчестве не применяют однобуквенных строк. Не дрпускают таких строк и многие другие авторы (Н. Ладыгин в своем обширнейшем творчестве избегал строк-букв), но здесь упомянуьты только те, которым удалось задать вопрос лично».

А теперь обратимся непосредственно к работам приведенных авторов:
– Гершуни действительно не допускает изолированной буквы, но применяемые им строки-союзы «или», «как», если не по форме, то по сути равноценны союзу «и».
- Гольдштейн ограничивает себя только словом «тот».
- Лукомников допускает не только «или, как», но и изолированное местоимение «я».
- Ладыгин широко использует слова «как, тут, тот, поп, и».

Вопрос же по отношению к остальным просто не имеет смысла, ибо:
– Авалиани работает в основном на поле одно-двухстишия, при этом у него наиболее короткие строки - «ты - быт, а за,  путь туп, туг жгут, шанс наш». Но стоит только ему один-единственный раз обратиться к небольшому перевернтню, как сразу же видим простейшие слова «абба, наган».
– Лукьянов пишет исключительно монопалиндромы (АР-17).
- Пальчиков же пишет сонеты-перевертни с длиной строки только в 10 слогов.

Абсолютное большинство прочих авторов не стесняются однобуквенных строк, справедливо при этом полагая, что главным все же остается смысл.

3: УСЕРДНЫЙ ПОИСК МНИМОГО ПЛАГИАТА.

Да, действительно, установление авторства оригинальных строк очень важно и необходимо. Но зачастую существо вопроса сводится лишь к пережевыванию домыслов о возможном плагиате со стороны того или иного автора (см. АР-4, 5, 14, 16, 18, 22, 25).

Такая пропаганда увлекательной «охоты на ведьм» может принести только вред, во-первых, отвлекая палиндромиста от реального ДЕЛА собственно писания палиндромов, во-вторых, заставляя его немедленно публиковать все им написанное в ущерб дальнейшей проработке идеи.

Приходится напомнить, что еще в 1994 году в моей заметке о «СтатС» (АР-11) детально рассмотрен этот вопрос и привести вывод: 1. Случаев заведомого списывания не замечено. 2. Повторы, особенно коротких строк, неизбежны.

В этом плане радует свежесть точки зрения молодых палиндромистов. Вот что пишет, к примеру, Р. Адрианов: «...в отличие от «традиционной» поэзии, повторение коротких произведений или их элементов далеко не всегда вызвано плагиатом. Палиндромист ИЗУЧАЕТ природу слов, и одно и то же открытие (как и в науке) может прийти разным людям независимо...»

В то же время, нельзя проходить мимо плагиата действительного (см. мои заметки в АР-26 и АРИ-7). В перспективе же надо дать людям возможность доступа ко всему тому, что написано ранее. Частично эту проблему призвана решить моя планируемая «Антология палиндрома XX века».

4: ИЗЛИШНЯЯ ТОРОПЛИВОСТЬ В РАСПРОСТРАНЕНИИ НАПИСАННОГО.

Думаю, бесспорен тот факт, что при работе над палиндромом каждый пишущий часто оказывается в роли первооткрывателя. И это очень правильно. Не совсем правильна может быть только поспешность в публикации написанного (порожденная, быть может, желанием немедленно застолбить свое открытие, пометить территорию, или страховаться на случай повторов темы со стороны товарищей).

Типичным примером этого стал выход в свет в начале 1999 года книги Е. Кацюбы «Первый палиндромический словарь русского языка» на 9000 члов и их сочетаний.

В действительности же, у многих ныне пишущих естественным образом образовался багаж до 20 тысяч палиндромов-заготовок (как, например, у Э. Скуржинского), а у П. Нагорских такой же порядок имеет количество уже опубликованных строк.

Если учесть и вышедший в 1996 году аналогичный (только научно составленный) словарь А. Бубнова, то придется признать явную поспешность данной публикации.

5: ЖЕЛАНИЕ ЗАКОВАТЬ ПАЛИНДРОМ В ТЕСНЫЕ РАМКИ НАУКООБРАЗНЫХ ДОГМ.

До конца не изжитые совковые традиции вызывают у некоторых палиндромистов ностальгию по временам надуманных запретов, они и сейчас продолжают прикладывать титанические усилия по поиску чего-то такого, чего в палиндроме НИ-ИЗ-ЗЯ (!).

Однако радует, что, прежде всего, усилиями молодежи (М. Гавин, Р. Адрианов) эти мнимые границы успешно сметаются до:
- смелого авторского словообразования,
- авторского права на знаки препинания,
- применение иностранных заимствований,
- расширения спектра применяемых «вольностей», и т.д.

Думается, что давно уже пришла пора четко осознать: догматизм - это тупиковая ветвь развития палиндрома.

6: КАЖУЩАЯСЯ ВСЕДОЗВОЛЕННОСТЬ И БЕЗНАКАЗАННОСТЬ В ПАЛИНДРОМЕ.

Освобождение палиндрома от ненужной догматичности часто воспринимается некоторыми недальновидными авторами как вседозволенность. Прежде всего, это опасная игра со смыслом, когда «ради красного словца, то бишь палиндрома, автор не хочет жалеть никого, даже собственную Душу» (А. Канавщиков):

- В алу Иисус и Иуда,в // аду. Да!
- Хам архангел лег на храмах.

Второе, это уже упоминавшееся (в АР-26 и АРИ-6) «инвективное творчество» отдельных доморощенных сквернОСЛОВов, забывающих, что в серьезной литературе места скопления инвективы должны как-то заранее оговариваться.

В обоих случаях не вредно напомнить таким творцам: ребята, не забывайте, что вы имеете дело с палиндромом, а он может, к вашему же стыду, ОТРАЗИТЬ вам ваши творения назад.

7: ПОДМЕНА СЕРЬЕЗНОЙ КРИТИКИ И АНАЛИЗА ПАЛИНДРОМОВ ОБЩИМИ БЛАГИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ.

Вне сомнения, большинству из нас хочется видеть работы своих товарищей по цеху более цельными и разнообразными по форме и содержанию; отсюда и рекомендации: пишущему двустрочия - писать поэму, пишущему перевертни - писать монопалиндромы, заменить заголовки на палиндромные (меня, напрмер, вполне обоснованно упрекают в однообразии) и т.д.

Но давайте задумаемся: может быть сонеты В. Пальчикова, афоризмы Д. авалиани, перевертни Н. Ладыгина и М. Крепса, размах Р. Адрианова - всего лишь проявления их ТВОРЧЕСКОЙ ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ? Но тогда, указанных (да и других) авторов нужно НЕ ПОУЧАТЬ, но ИЗУЧАТЬ.
                                                       Рыбинский В.Н.


"КУБИКИ БУКВ 09" Информационный бюллетень ценителей русского палиндрома. Тираж 50 экз.
Редактор В.Рыбинский 300036 ТУЛА а/я 1745. Тлф: (0872) 44-46-36
01.09.99

Copyright  © «КУБИКИ БУКВ», 1999
Электронная версия Copyright © А. Рубцов, 1999

назад В "Палиндроманию" Следующий номер вперед