Сергей Федин

ДВОЕВИДЕНИЕ

I. СДВОЙНИ

Эпоха российского двоемыслия, порождённая линейным однообразием тоталитарной идеологии и рухнувшая в конце XX века, породила - на последнем выдохе - новое направление в литературном авангарде, суть которого - двоевидение. Именно здесь, в России, впервые, по-видимому, появились и были осознаны как особый вид словотворчества виртуалы, или неоднозначные тексты, т.е. такие слова, фразы, стихи и т.д., которые допускают иное (буквально) прочтение в зависимости от ракурса, направления чтения или особого вглядывания. Произрастая из палиндромов, виртуалы в каком-то смысле противостоят им - ведь палиндромы удваивают, подчёркивают сущность текста, виртуалы же, наоборот, раздваивают её, расширяя смысловое пространство Слова.

Первыми среди виртуалов были оборотни (1993 г.), т.е. тексты; иначе и, как правило, с противоположным смыслом прочитываемые справа налево: L'UN , т.е. "всё" (франц.); обратно: NUL , т.е. "ничто" (Е. Jabes).

Затем (1994 г.) появились ортогоналы и опрокидни, или листовертни, словно специально созданные для диалога, - ведь они читаются и вверх ногами (или под прямым углом):

ARI5_21.jpg

, т.е. GOD ("бог", англ.)//БОГ (С.Ф.)

Наконец, совсем недавно были открыты сразу две новые разновидности неоднозначных текстов. Об одной из них, сдвойнях, и пойдёт речь в 1-м докладе о двоевидении.

Сдвойнем (или двоевзором, бивизором) называется текст, выписанный, вырисованный таким образом, что, вглядываясь в него, можно прочитать сразу два (или более) различных значения:

ar2.jpg (2411 bytes) wisdom ("мудрость", англ.)// Сократ (С.Ф.)

Ещё один вариант названия - офении, в честь Ольги Фединой, придумавшей в июле 1997 года, первый подобный текст.

Как и в случае опрокидней, на первое место в сдвойнях выдвигается графическое начало, почерк, известная неопределённость которого позволяет добиваться желаемой двузначности. Однако в отличие от опрокидней для извлечения alter ego сдвоенного текста его не надо поворачивать, достаточно по-иному осмыслить привычные символы и знаки; вспоминая известное определение импрессионизма, можно сказать, что здесь тоже происходят миниреволюция взгляда.

Особенно выразительны и наглядны сдвойни, соединяющие в одном вербальном теле две разноязычные сущности:

sky is fly (небо - полёт)
Жук, ау! (С.Ф.)

Тем не менее, можно с успехом создавать и моноязычные сдвойни: 

ARI5_25.jpg 1. Гитлер //
петля (С.Ф.)
ARI5_24.jpg 2.Римский-//-Кор-
саков (О. Федина)

Являясь рукописным, каллиграфическим аналогом известных из живописи неоднозначных работ, таких, как знаменитые картины "Ускользающий образ" С.Дали, "Леди и старуха" Г. Боринга и др., сдвойни помогают нам сделать ещё один значительный шаг в реставрации Слова, воссоздании его истинного, многозначного облика.

Октябрь 1997 г.

"АМФИРИФМА-ИНФО 5" Июнь 1998 стр.2

wb01511_1.gif (134 bytes) В "Палиндроманию"